Fabrication and Characterization of W/O/W Emulgels by Sipunculus nudus Salt-Soluble Proteins: Co-Encapsulation of Vitamin C and β-Carotene
Round 1
Reviewer 1 Report
This article describes the fabrication and characterization of W/O/W emulgels by Sipun- 2culus nudus Salt-soluble Proteins: Co-encapsulation of Vitamin 3 C and β-carotene. The article is very well written, methodology is adequate, and results are well discussed and compared with literature. I only have some minor comments and questions:
Line 92: Define PGPR at first use
Section 2.2. The time to obtain SSPs is relatively long, what are the authors thoughts on the feasibility
of this ingredient thinking on a possible scale up?
Line 149: Why were samples diluted?
Line 228: shows
Line 243: remove “e.g.”
Line 254: English check
Figure 1: Revise the title
Figure 3: Spelling check on y axis of the figure, also add “apparent”
Figure 9: Improve quality of the axis as it is hard to read.
Author Response
Response to Reviewer 1 Comments
Point 1: Line 92: Define PGPR at first use
Response 1: Thank you very much for your circumspection. PGPR has been defined at first use in the revised version. (Please see Line 90)
Point 2: Section 2.2. The time to obtain SSPs is relatively long, what are the authors thoughts on the feasibility of this ingredient thinking on a possible scale up?
Response 2: Thank you very much for your circumspection. Sipunculus nudus (S. nudus) belongs to marine worms, which are rich in numerous active ingredients such as protein, polysaccharides, and fatty acids. And the SSPs of S. nudus not only had good emulsification properties, but was also rich in amino acids. Therefore, despite the long SSPs preparation time, the results of this study could provide greater application for the production of edible and nutrient-rich double emulsion delivery systems using protein-based emulsifiers.
Point 3: Line 149: Why were samples diluted?
Response 3: Thanks for the referee’s kind advice. One of the main purpose of this study was to investigate the possibility of the formation of W/O/W emulgels at different oil-water ratios. The crux to determining the formation of emulsion was to characterise the type of emulsion. Therefore, to get a clearer view of the type of emulsion formed, the samples were diluted during the microstructural analysis (optical microscopy and confocal laser scanning microscopy (CLSM)).
Point 4: Line 228: shows
Response 4: Thank you very much for your circumspection. “Figure 1a showed” is changed to “Figure 1a showed” in the revised version. (Please see Line 229)
Point 5: Line 243: remove “e.g.”
Response 5: Thank you very much for your circumspection. “e.g.” has been removed in the revised version. (Please see Line 244)
Point 6: Line 254: English check
Response 6: Thank you very much for your circumspection. The sentence has been checked in the revised version. (Please see Line 255)
Point 7: Figure 1: Revise the title
Response 7: Thank you very much for your circumspection. The title of Figure 1 has been revised in the revised version. (Please see Line 271-275)
Point 8: Figure 3: Spelling check on y axis of the figure, also add “apparent”
Response 8: Thank you very much for your circumspection. Spelling on y axis of the Figure 3 has been modified in the revised version.
Point 9: Figure 9: Improve quality of the axis as it is hard to read.
Response 9: Thanks for the referee’s suggestion. We have modified the y axis of Figure 9, and the detailed revision could be found in the revised version.
Author Response File: Author Response.docx
Reviewer 2 Report
The subject is very interesting and innovative dealing with the problematics of complex emulsions that can be used for different purposes within the food and drug delivery industries. The findings of this study can be helpful for further research, which makes the results significant for the scientific peers, as well as for the food and pharmaceutical industry worldwide.
Review Comments
The objective of the article Fabrication and Characterization of W/O/W Emulgels by Sipunculus nudus Salt-soluble Proteins: Co-encapsulation of Vitamin 3 C and β-carotene is preparation of the stable W/O/W emulgels using protein isolated from marine worm species Sipunculus nudus as an emulsifier of outer aqueous phase at different oil to water ratios. The subject is very interesting and innovative dealing with the problematics of complex emulsions that can be used for different purposes within the food and drug delivery industries. The findings of this study can be helpful for further research, which makes the results significant for the scientific peers, as well as for the food and pharmaceutical industry worldwide.
In the Introduction part of the manuscript, the subject was well addressed and citation of the literature is adequate and up to date.
The Material and Methods are well presented and the methods used are appropriate for this kind of research.
The Result and the Discussion part of the article tackle the subject of the research appropriately, and elaborate the findings well, by making appropriate conclusions and references to other previously conducted researches.
The References are up to date and refer to the subject correctly.
My comments are:
1. Use synonyms when a word is repeated within the sentence multiple times, if possible.
2. I suggest the English language be checked for minor corrections.
Comments for author File: Comments.pdf
Author Response
Response to Reviewer 2 Comments
Point 1: Use synonyms when a word is repeated within the sentence multiple times, if possible.
Response 1: Thanks for the referee's kind advice. We have replaced some words that is repeated within the sentence multiple times. The detailed revisions include:
- Replaced "form" by "develop" in line 60.
- Replaced "form" by "maintain" in line 61
- Replaced "form" by "create" in line 63
- Replaced "increased" by "enhanced" in line 68, 321
- Replaced "shown" by "illustrated" in line 295
Point 2: I suggest the English language be checked for minor corrections.
Response 2: Thanks for the referee’s suggestion. We have modified the manuscript as indicated, and the detailed revision could be found in the revised version.
Author Response File: Author Response.docx
Reviewer 3 Report
Referee report
Title: Fabrication and Characterization of W/O/W Emulgels by Sipunculus nudus Salt-soluble Proteins: Co-encapsulation of Vitamin C and β-carotene
Dear Editor,
The paper presents interesting results that may be useful in various branches of the food industry, but the way of their presentation should be better. This article can be recommended for publication after revision, and in my opinion, before accepting the article, the following changes (marked in color) should be made.
Abstract
Line 19 Should be Italic
Key-words
are low informative
Line 65 Dot should be after citation
Line 78-85 This fragment should be included in the chapter on measurement methodology
Line 92 PGPR please explain shortcut and degree of purity
Materials
Please provide details of purity for all components
Line 101 Deionized water …..please add conductivity
Line 102, 105, 203 Was centrifuged at 4390 g …..please precise this unit
Line 113, 115 and others Dot after citations
Line 139 Zeta potential is calculated on the measured electrophoretic mobility, zeta potential is not measured, because cannot be measured, it is a major factual error.
Results
Please refer in the introductory part and in the discussion the analogous results. For example from these propositions:
Zeta potential and droplet size of n-tetradecane/ethanol (protein) emulsions, B: Biointerfaces
Colloids and Surfaces 25 (2002) 55-67
Edible films made from blends of gelatin and polysaccharide-based emulsifiers - A comparative study, Food Hydrocolloids 96 (2019) 555-567
Release kinetics and antimicrobial properties of the potassium sorbate-loaded edible films made from pullulan, gelatin and their blends, Food Hydrocolloids 101(2020) 105539
Line 140 Please precise point 2.5, Characterization is low precise
Line 174, 202 According to chemical nomenclature, n-heptane “n” should be Italic
Line 180 Correct English style
Line 192 Correct numbering
Line 195 In my opinion symbols with subscripts would be more correct.
Line 209 Please explain why time 6 min was selected?
Line 216-217, 265 Correct this sentence.
Figure 1 Standardize the signatures, the capital letter should appear in the following subsections
Figure 3 Errors in axle signatures
Line 302 Should be mV (according SI)
Line 315 It is not a chemically correct phrase, it is a colloquial expression.
Figure 6 Errors in axle signatures
Figure 8 Correct legend
Conclusions
Please emphasize in the Conclusions section how this paper contributes to new fundamental understanding for food domain.
Line 433 I do not understand this sentence???
Bibliography should be more improved
In vitro, systematic names and similar according to nomenclature should be Italic
Full names of journals or full citation
Conclusions
Please emphasize in the Conclusions section how this paper contributes to new fundamental understanding for food domain.
I can recommend this article, but after major revision.
Comments for author File: Comments.pdf
Author Response
Response to Reviewer 3 Comments
Point 1: Abstract: Line 19. Should be Italic
Response 1: Thank you very much for your circumspection. “Sipunculus nudus” has been modified to italic in the revised version. (Please see Line 19)
Point 2: Key-words: are low informative
Response 2: Thanks for the referee’s kind advice. We have rewritten the Key-words, and the detailed revision could be found in line 29-30.
Point 3: Line 65. Dot should be after citation
Line 113, 115. and others Dot after citations
Response 3: Thank you very much for your circumspection. The format of citation has been modified in the manuscript.
Point 4: Line 78-85. This fragment should be included in the chapter on measurement methodology
Response 4: Thanks for the referee’s kind advice. We have rewritten that fragment, and the detailed revision could be found in line 78-85.
Point 5: Line 92. PGPR please explain shortcut and degree of purity
Materials: Please provide details of purity for all components
Response 5: Thank you very much for your circumspection. The details of purity for all components of Material have been provided in the revised version. (Please see Line 89-94)
Point 6: Line 101. Deionized water …please add conductivity
Response 6: Thank you very much for your circumspection. The conductivity of distilled water has been added in the revised version. (Please see Line 99)
Point 7: Line 102, 105, 203. Was centrifuged at 4390 g …..please precise this unit
Response 7: Thank you very much for your circumspection. We have precised the centrifugal conditions and units , and the detailed could be found in the revised version.
Point 8: Line 139. Zeta potential is calculated on the measured electrophoretic mobility, zeta potential is not measured, because cannot be measured, it is a major factual error.
Response 8: Thanks for the referee’s kind advice. “The ζ-potential was measured” is changed to “The ζ-potential was calculated” in the revised version. (Please see Line 138)
Point 9: Results:
Please refer in the introductory part and in the discussion the analogous results. For example from these propositions:
Zeta potential and droplet size of n-tetradecane/ethanol (protein) emulsions, B: Biointerfaces Colloids and Surfaces 25 (2002) 55-67
Edible films made from blends of gelatin and polysaccharide-based emulsifiers - A comparative study, Food Hydrocolloids 96 (2019) 555-567
Release kinetics and antimicrobial properties of the potassium sorbate-loaded edible films made from pullulan, gelatin and their blends, Food Hydrocolloids 101(2020) 105539
Response 9: Thanks for referee’s suggestion. We have improved the discussion and added some references relative with the study, and the detailed revision could be found in the manuscript.
Point 10: Line 140.
Please precise point 2.5
Characterization is low precise
Response 10: Thank you very much for your circumspection. We have revised point 2.5 in the revised version. (Please see Line 143)
Point 11: Line 174, 202.
According to chemical nomenclature
n-heptane “n” should be Italic
Response 11: Thanks for the referee’s kind advice. We revised “n” of n-heptane in italic according to chemical nomenclature, and the detailed revision could be found in the revised version. (Please see Line 176, 204)
Point 12: Line 180. Correct English style
Response 12: Thank you very much for your circumspection. “with slightly modified” is changed to “with some slight modifications” in the revised version. (Please see Line 183)
Point 13: Line 192. Correct numbering
Response 13: Thank you very much for your circumspection. We have revised the format of Eqs (1), and the detailed revision could be found in line 193.
Point 14: Line 195. In my opinion symbols with subscripts would be more correct.
Response 14: Thanks for the referee’s kind advice. We have revised the symbols with subscripts in the revised version. (Please see Line 193-197)
Point 15: Line 209. Please explain why time 6 min was selected?
Response 15: Thanks for the referee’s suggestion. It was a writing mistake for “at 734 nm after 6 min”, we do carried out the lipid extraction operation at 734 nm after 30 min according relevant reference. We have revised it and the detailed revision could be found in line 211.
- Tian, H., Xiang, D., Li, C. Tea polyphenols encapsulated in W/O/W emulsions with xanthan gum–locust bean gum mixture: Evaluation of their stability and protection. International Journal of Biological Macromolecules. 2021, 175, 40-48.
Point 16: Line 216-217, 265. Correct this sentence.
Response 16: Thank you very much for your circumspection. We have corrected the sentence in the revised version, and the detailed revisions could be found in line 218-220, 267.
Point 17: Figure 1.
Standardize the signatures, the capital letter should appear in the following subsections
Response 17: Thank you very much for your circumspection. The title of Figure 1 has been revised in the revised version. (Please see Line 271-275)
Point 18: Figure 3
Errors in axle signatures
Response 18: Thank you very much for your circumspection. The axle signatures in Figure 3 have been modified in the revised version.
Point 19: Line 302. Should be mV (according SI)
Response 19: Thank you very much for your circumspection. “mv” was changed to “mV” in the revised version. (Please see Line 306).
Point 20: Line 315. It is not a chemically correct phrase, it is a colloquial expression.
Response 20: Thanks for the referee’s suggestion. We have replaced the colloquial expression in the sentence with a suitable expression, and the detailed revision could be found in line 320.
Point 21: Figure 6.
Errors in axle signatures
Response 21: Thank you very much for your circumspection. The axle signatures in Figure 6 have been modified in the revised version.
Point 22: Figure 8
Correct legend
Response 22: Thank you very much for your circumspection. The legend in Figure 8 has been modified in the revised version.
Point 23: Conclusions
Please emphasize in the Conclusions section how this paper contributes to new fundamental understanding for food domain.
Response 23: Thanks for the referee’s kind advice. We have added some new fundamental understanding for food domain in this section. The detailed revision could be found in line 430-437.
Point 24: Line 433
I do not understand this sentence???
Response 24: Thank you very much for your circumspection. The sentence has been modified in the revised version. (Please see Line 444)
Point 25: Bibliography: should be more improved
In vitro, systematic names and similar according to nomenclature should be Italic
Full names of journals or full citation
Response 25: Thanks for the referee’s kind advice. We have revised the format of the reference, and the detailed could be found in revised version.
Author Response File: Author Response.docx
Round 2
Reviewer 3 Report
ok