Next Article in Journal
Arabic PPs in a Rooted Lexicon
Previous Article in Journal
Translation Technology and Ethical Competence: An Analysis and Proposal for Translators’ Training
 
 
Font Type:
Arial Georgia Verdana
Font Size:
Aa Aa Aa
Line Spacing:
Column Width:
Background:
Article

Ke Dise, Mi Arma? Dialectal Varieties in WhatsApp Digital Norm of Andalusian Adolescent Speakers

by
Alejandro Gómez-Camacho
1,*,
Francisco Núñez-Román
1,
Mercedes Llorent-Vaquero
2 and
Patricia Villaciervos-Moreno
3,4
1
Faculty of Educational Sciences, University of Seville, 41004 Seville, Spain
2
Department of Pedagogy, University of Jaén, 23071 Jaén, Spain
3
Department of Education and Social Psychology, Pablo de Olavide University, 41013 Seville, Spain
4
Faculty of Educational Sciences, International University of Valencia, 46002 Valencia, Spain
*
Author to whom correspondence should be addressed.
Languages 2023, 8(2), 94; https://doi.org/10.3390/languages8020094
Submission received: 25 November 2022 / Revised: 21 February 2023 / Accepted: 16 March 2023 / Published: 27 March 2023

Abstract

:
This article analyzes the written expression in WhatsApp-type instant messaging applications of Andalusian adolescents who are in the last years of compulsory education in Spain. It aims to establish the relationship between the most relevant characteristics of the digital norm used by Andalusian adolescents in their communications through WhatsApp and the dialectal characteristics of their variety of Spanish. Additionally, this study intends to determine whether the writing norm in instant messaging applications influences the standard orthography of Spanish in school texts. A quantitative methodology has been used, analyzing objective data and carrying out a systematic and structured information collection process. A descriptive research design was employed using textual content analysis. The results show that the dialectal linguistic identity of Andalusian adolescent speakers on WhatsApp is mainly identified with suprasegmental linguistic features such as intonation and rhythm. Textisms related to the loss of the intervocalic -d- stand out, as well as those which reproduce the different realizations of the phonemes /s/ and /ʝ/. These features characterize the norm used by adolescent Andalusian speakers and coincide with the features that distinguish their way of pronouncing Spanish. The results show that these textisms are not related to the standard orthography of Spanish and do not cause non-standard orthography.

1. Introduction

The communicative practices of contemporary society are shaped by the widespread presence of digital communication. There are many possibilities for interaction in both online and offline contexts that facilitate a broad spectrum of interpersonal communication (Candefors Stæhr et al. 2019). These new communicative practices have changed the focus of literacy studies (Gee 2015), since they are considered “a kaleidoscope of writing styles, each assigned to social situations and identities on the basis of socially shared linguistic and media ideologies” (Busch 2021, p. 298). These social situations are materialized from a communicative point of view through a register, a set of linguistic forms accepted and recognized in a social context that fulfill a communicative function connected to a specific social practice (Ibarra Murillo 2019). Since these new digital communicative practices are predominantly mediated by instant messaging applications (Dixon 2022), digital writing through these applications has become one of the most widely used registers in everyday communicative practices, especially among young Spaniards (IAB Spain-Elogia 2022).
These practices, furthermore, reflect particular identities and allow texters to represent and position themselves through text messages (Tagg et al. 2014). Identity, thus, is constituted and emerges in interaction through the “use of linguistic structures and systems that are ideologically associated with specific individuals and groups” (Bucholtz and Hall 2005, pp. 593–94). In this regard, young people’s speech forms a “community of practice” as defined by Eckert (2009, p. 109):
a social grouping not in virtue of shared abstract characteristics (e.g., class, gender) or simple copresence (e.g., neighborhood, workplace), but in virtue of shared practice. In the course of a regular joint activity, a community of practice develops ways of doing things, views, values, power relations, ways of talking.
In this community of practice, digital writing is a demonstration of digital identity “typically performed with an expectation of cognitive reward, especially by young users” (Yus 2022, p. 65). Young text-messengers manipulate conventional discursive practices with linguistic creativity and communicative competence in their pursuit of intimacy and social intercourse, engaging in an explicitly relational orientation that is aimed at “making social arrangements, friendly salutations [and] friendship maintenance” (Thurlow and Brown 2003). This manipulation of the writing norm based on linguistic creativity also involves the use of dialectal features which are not present in other written registers (Candefors Stæhr et al. 2019).
In sum, the aim of this study is to analyze the dialectal varieties in the digital norm used by Andalusian adolescent speakers on WhatsApp and their relationship to the academic orthography of their school texts. To this end, we intend to explore the most relevant features of the digital norm used by Andalusian adolescent speakers in their communications through WhatsApp and to determine whether there is a relationship between the digital norm of Andalusian adolescents and their dialectal variety. Furthermore, we intend to investigate the relationship between dialectal varieties in the digital norm used by Andalusian adolescent speakers on WhatsApp and non-standard orthography in their school texts.

1.1. Youth Speak in Southern Spain

Identity categories are organically linked to linguistic systems such as languages or dialects (Bucholtz and Hall 2005). As Coupland (2002) states, “to speak through a particular dialect is to offer the interpretation of speaking from a particular cultural and social position” (p. 204). In the specific case of the variety of Spanish spoken in Andalusia, the relationship between the regional variety and the concept of identity is particularly strong (Narbona Jiménez 2009). The identification of a particular way of speaking in the south of Spain with certain social or ethnic characteristics appears as early as the late Middle Ages, with a linguistic stereotype based on the stigmatization of certain characteristics of southern speech (Cano Aguilar 2009) continuing up to the present day. This relationship is clearly visible in the speech of young people which is sociolinguistically determined on the basis of a system of shared values that reinforce their social and cultural system (Rodríguez González 2002; Villena-Ponsoda and Vida-Castro 2020). Although young Andalusians consider other varieties of Spanish, such as the Castilian variety, to be more prestigious, they identify affectively with the Andalusian dialect, the variety they use in their daily communication (Manjón-Cabeza Cruz 2018; Santana Marrero 2020; Santos Díaz and Ávila Muñoz 2021). Furthermore, young Andalusians show a high level of awareness of their differential linguistic reality as a sign of identity (Santana Marrero 2018).
The Andalusian dialect is part of a wider dialectal variety called Southern or Atlantic Spanish. This variety is strongly characterized by its phonetic and phonological features, which clearly differentiate it from other Spanish dialects. Its morphological-syntactic characteristics, however, barely differ from standard Spanish (Moreno-Velarde Pérez 2009). Firstly, the Andalusian dialect shares four phonological features with other varieties of southern Spanish: yeísmo (dephonologization of lateral palatal /ʎ/ and merging into central palatal /ʝ̞/), seseo and ceceo (neutralizations of /s/-/θ/ favoring the first or the second phoneme, respectively), the alteration of consonants in implosive position (lateralization of /r/, rhotacism of /l/, assimilations, and aspiration of /s/) and the weakening and aspiration of the voiceless velar fricative /x/ which becomes glottal /h/. However, these features are manifested in heterogeneous forms and with their own dynamics and develop different faces throughout the Andalusian territory. For this reason, these features reach an “intensity and social height” that endow the Spanish spoken in Andalusia with a “strong personality” compared to other varieties of Southern Spanish (Moreno-Velarde Pérez 2009, pp. 141–42). Secondly, the Andalusian dialect is recognized for its characteristic rhythm and intonation. As Narbona Jiménez et al. (2022, p. 165) point out, the Andalusian dialect has “a faster and more varied intonational rhythm” than other peninsular varieties of Spanish, such as Northern and Central Castilian. This rhythm alters the distribution of the exhalation force of the sounds, pushing forward the phonation organs and causing “somewhat more high-pitched sounds than those habitual in the Spanish of both Castilian varieties”. These suprasegmental features are clearly perceived as differential elements of Andalusian speech and provoke a series of specific phonetic–phonological characteristics, the isoglosses of which are irregularly distributed throughout the Andalusian territory. Among the distinctive features of the Andalusian dialect, we can find fricatization of the voiceless postalveolar affricate /t͡ʃ/, maintenance of the aspiration of the Latin initial F-, a change of the quality of the vowels, and phonophagy or a tendency to omit sounds (Table 1). This diversity gives the Andalusian dialect a richness rooted precisely in its internal complexity (Jiménez Fernández 1999).

1.2. Young People’s Speech and Identity in Digital Communication

Young people’s communication practices are deeply mediatized by digital communication and the widespread adoption of instant messaging applications (Yus 2022). The result of these emerging practices has been the creation of a new written code called digitalk (Turner 2010) or textese (Johnson 2015). Thurlow and Brown (2003) recognize three basic characteristics of digitalk that constitute its principle of sociality: (1) brevity and speed (lexical abbreviation, insignificant use of punctuation, etc.) (Example 1a); (2) paralinguistic restitution (use of capitals with emphasizing function, etc.) (Example 1b); and (3) phonological approximation (reproduction of informal speech features) (Example 1c). Traditionally, this new writing practice has been described with reference to the standard writing norm. Previous research has highlighted the presence of textisms, defined as “contractions and nonstandard spellings specifically developed to reduce the length of words for fast and cost-effective text messaging”, as one of its defining features (De Jonge and Kemp 2012, pp. 49–50).
(1)a.No echamo uno ahora o después de come
Shall we play a game now or after lunch?
b.La mato. NO TE CREOOO
I kill her. I can’t believe you.
c.A vale okay pos medio estudio xd
Ah, right, ok, so I study half of it.
Textisms can be classified into three categories (Gómez-Camacho et al. 2018). The first category is graphophemic textisms, based on the discrepancy between phonemes and graphemes, such as emphatic repetitions, deletions, and omissions; the second category is lexical-semantic textisms, characterized by the use of dialectalisms and foreign words or the creation of new words; and the last category is multimodal textisms, with the use of emoticons, emojis, videos, images, gifs, or stickers (Table 2):
As a result of this, digitalk combines elements of written discourse with orality features (Calero 2014; Silva Alcántara 2015), intending to reproduce the “voice of the speaker” (Turner 2010, p. 43) through creativity and the proficiency of the language for communicative purposes (Vázquez-Cano et al. 2015). In fact, digitalk has sometimes been called “oralized writing” (Martín Gascueña 2016), “oralised written text” (Yus 2010) or “written spoken language” (Mancera Rueda and Pano Alamán 2013). Because of this closeness to spoken language, Wentker (2018) remarks that digitalk presents an extraordinary similarity to natural conversation and, therefore, it is open to new linguistic forms. As Yus (2022, p. 73) points out, smartphone discourse is “dynamic, unplanned, informal, innovative, and orthographically challenging so as to compensate for the lack of physical co-presence and for other interactional purposes”. For this reason, digitalk reveals a more non-conformist and innovative linguistic behavior (Verheijen 2017). The following examples show this innovative linguistic behavior through the use of alphanumeric homophones (example 2a) or slang words (example 2b), sometimes in the same textism (example 2c).
(2)a.Eee con Z no t meta q te doi
Hey, don’t mess with that one or I’ll hit you.
b.Pues a farmear
So let’s farm [kill enemies].
c.Veniros d1 [de una]
Come, of course.
Digitalk has been considered a threat to the development of adolescent spelling competence. De Jonge and Kemp (2012), Drouin (2011) and Drouin and Driver (2014) have pointed out the negative effects of digitalk on morphological awareness, reading accuracy, or vocabulary in children and adolescents. However, other studies highlight that there is no negative correlation between digitalk and literacy skills among youngsters and adolescents in other languages (Van Dijk et al. 2016; Verheijen et al. 2020; Verheijen and Spooren 2021 for Dutch; Wood et al. 2011 for English; Lanchantin et al. 2015 for French). In the case of Spanish, although teachers and trainee teachers have a negative perception of the effects of digitalk on literacy skills (Cremades et al. 2021), various studies report a more tolerant attitude toward textisms and a greater awareness of digitalk as a code restricted to certain smartphone-mediated communicative contexts (Gómez-Camacho et al. 2018; Hunt-Gómez et al. 2020; Núñez-Román et al. 2021). In addition, Gómez-Camacho and Gómez del Castillo (2017) show no relation between digitalk and an increase in spelling mistakes in formal texts among Spanish postgraduate students. Similar contrasting results are found in the relationship between gender and the use of textisms. Although some research does not find significant gender differences (De Jonge and Kemp 2012), there is a broader agreement that young female adults use more textisms in their digital communications than their male counterparts (Adams et al. 2018; Grace and Kemp 2014; Lyddy et al. 2014; Kemp and Grace 2017; Rosen et al. 2010; Tossell et al. 2012).
The traditional conception of digitalk as deviant writing when compared to standard writing impoverishes the analysis of this writing practice since it does not consider “a more complex view of situated and pluralized writing norms and the formation of these writing norms on the basis of socially shared linguistic ideologies” (Busch 2021, p. 300). In contrast, digitalk is related to the processes of de-standardization inherent in the new vernacular writing practices linked to digital contexts. Androutsopoulos (2011) emphasizes that this de-standardization is based on a change of status whereby standard writing loses part of its normative character and is replaced by a set of regional standards; that is, a set of smaller-scale conventions replaces the standard norm, “often limited to particular networked groups and their online platforms” (p. 156). Example 3 shows how digital writing is constructed within a social group which sets its own standard based on shared experiences and codes.
(3)- Alguien esta despierto
- Yo
- Po amo a juga ala pley oque
- Enga
- Invita tu
- Ya estoy unio gilipollaa
- Carlo conecatte un rato
- Noseas mierda
- Eso es
- Con una mano y los ojos tapados te ganp
- Hay tas motivao un poo
- Is anyone awake?
- I (am awake)
- So are we going to play PlayStation or what?
- Come on
- You’re buying
- I’m already connected, asshole
- Carlo, get online for a while
- Don’t be a shit
- That’s it
- I’ll beat you one-handed and blindfolded
- Today you’re motivated a little bit

1.3. Digitalk and Dialect Variation

Since online interactions seem to “reproduce norms connected to speaking and writing dialect” (Candefors Stæhr et al. 2019), it is possible to observe that some of these digitalk textisms in Spanish are coincident with the dialectal features of the Andalusian dialect. As we have previously noted, the Andalusian dialect is characterized by a series of phonological features that are clearly recognized by the speakers themselves as hallmarks of the southern speaker (Table 3), although these features are not exclusive to the Andalusian dialect in all cases (Narbona Jiménez et al. [1998] 2011). These textisms, furthermore, try to reproduce a phonetic orthography in accordance with orality and, consequently, reflect the distinctive intonation and rhythm of the Andalusian dialect.
In summary, this paper aims to establish the relationship between the most relevant features of the digital norm employed by Andalusian adolescents in their communications through WhatsApp and the dialectal peculiarities. Furthermore, this study intends to examine wheather the writing norm in instant messaging applications has an influence on the standard orthography of Spanish in school texts.

2. Materials and Methods

In this study, a quantitative methodology has been used, analyzing objective data and carrying out a systematic and structured information collection process (Bloomfield and Fisher 2019). A descriptive research design was carried out through textual content analysis (Neuendorf 2017; Pérez-Paredes 2020).
In order to select those subjects with the necessary characteristics for participation in the study, a non-probabilistic and intentional sampling was carried out (Lohr 2021). The final sample consisted of 206 students who were in the last two years of Compulsory Secondary Education. A total of 45.1% were in the third year and 54.9% were in the fourth year. Regarding the sex of the students, 85 were boys (41.3% of the sample) and 121 were girls (58.7% of the sample).
Twelve secondary schools in the Autonomous Community of Andalusia participated in the study. Table 4 shows the list of educational centers, the Andalusian provinces where they are located, and the number of students in each institution.
The units of analysis for the study were, on the one hand, representative messages from the students communicating through WhatsApp. Each participating subject selected around 20 personal messages from different conversations and addressed to different interlocutors which they considered characteristic of their form of expression and discourse on this app. On the other hand, academic texts by the same students from classroom activities and notes on other subjects were also analyzed.
From the WhatsApp messages collected, the following variables described in Table 2 were analysed: Total number of textisms, Words merging, Word shortening, Loss of intervocalic -D-, X-textisms, S-textisms, Z-textisms, SH-textisms, TX-textisms, and Y-textisms. The variable total number of instances of non-standard orthography in academic texts was also analysed.
Data analysis was performed using the IBM SPSS v.27 statistical package. Descriptive statistics were extracted (minimum, maximum, mean, standard deviation and variance). Given that the distribution of the variables did not comply with the principle of normality of the sample, nonparametric co-relational analyses (Spearman’s Correlation Coefficient) and statistical hypothesis testing (Mann Whitney U) were performed.

3. Results

3.1. Descriptive Analysis

The textisms found in the WhatsApp messages in each category of the 206 participating students were recorded, as was the non-standard orthography used by these same students in the academic texts. The results of the descriptive analysis are shown in Table 5.
Table 5 shows that, apart for the “Total number of textisms”, which would be a variable resulting from a sum, the textism that obtained the highest arithmetic mean value by far was “Word shortening” (Examples 4a–4b); however, the variance is also very high in this variable (=10.25; S2 = 111.975). This is followed by “Words merging” (=2.77; S2 = 9.136) (Example 5a–5b).
The rest of the textisms analyzed have obtained mean values lower than unity. Among these, the most frequent textisms in students’ WhatsApp texts are “Loss of intervocalic -D-“ (=0.75; S2 = 2.051) (Examples 6a-6b), “K-textisms” (=0.33; S2 = 1.206) (Example 7a-7b), “S-textisms” (Example 8a) and “Y-textisms” (Example 9a-9b) whose arithmetic mean values are (=0.16; S2 = 0.259 and S2 = 0.340 respectively). The textisms with the lowest occurrence were “SH-textisms” (=0.00; S2 = 0.005) (Example 10a) and “TX-textisms” (with no occurrence in the texts analyzed).
The “Total number of instances of non-standard orthography in the academic text” obtained a mean of 5.13 and a variance of 38.710 (Example 11a).
(4)a.Vente pa [para] mi casa sobre las 5 menos algo
Come to my house at about 5:00 to 5:00.
b.Si esq es vdd [verdad]
It’s true
(5)a.Esque la nota ma [me ha] mencionao en el directo
It’s just that the dude has mentioned me in the live show.
b.Noo digual [da igual]
No, it doesn’t matter.
(6)a.Esperaos aparcaos [aparcados] que Blanca tiene que sali
Wait parked, Blanca has to go out.
b.Es que he probao [probado] otras apps y es que van un poco mal
I’ve tried other apps and they are not working well.
(7)a.Pero tú le dices k [que] no las dicho
But you tell him that you didn’t say it.
b.me puede dexcir lo q kae [cae] en el exmen please?
can you tell me what is on the exam please?
(8)a.Equip roja y blanca no? Es desir [decir] que pa los que no tenemos nos llevamos por siacaso camiseta roja y blanca no?
Red and white kit, no? I mean that for the players who do not have a red and white jersey, we take it with us just in case, right?
(9)a.Iyo [-chiqu-illo] k t kea socio
Boy, what’s left for you, buddy?
b.Ya [Ya ha] yegao [llegado]
She/He has arrived
(10)a.Ashe [Hace] friooo
It’s cold.
(11)a.Esta imagen esta echa [hecha] en un campo donde se observan campos de cultivo
This image is taken in a field where crop fields can be seen.

3.2. Correlational Analysis

The Spearman’s Correlation Coefficient (SCC) was used in the correlational study, given that the distribution of the samples of the variables analyzed does not comply with the principles of normality. This is a non-parametric measure of rank correlation. It identifies the statistical dependence of the ranking between two variables. It measures the strength and direction of the association between two ranked variables. In this sense, we can identify whether there is a relationship between two variables, whether causal or not. Correlational analysis is conducted to verify whether the different textisms related to dialectal phenomena show positive correlations, which would indicate that the digital writing norm reflects the dialectal varieties of the participants. Table 6 shows the results of the correlational analysis of the most relevant textisms.
The results show that there are multiple positive correlations between the textisms variables analyzed. The strongest correlation is found between the variables “Word shortening” and “Words merging” with a correlation of 0.719 and a confidence level of 99%. Then, moderate correlations are observed between the variable “Loss of intervocalic -D-” and the variables “Word shortening” (0.451) and “Words merging” (0.392); between the variable “Y-textisms” and the variables “S-textisms” (0.375) and “Word shortening” (0.347); and between the variable “Z-textisms” and the variable “S-textisms” (0.308). All with a significance level of 99%. There are other variables with a significant and positive but weak correlation (less than 0.3). Although they are not as strong as those described above, they may be a sign of a trend.
The data show that the variables with five positive and significant correlations are: “Words merging”, “X-textisms”, “S-textisms”, and “Y-textisms”. In contrast, it should be noted that “SH-textisms” are the only ones that do not have any significant correlation with the rest of the variables analyzed. “TX-textism” was not analyzed because it did not present a sufficient frequency for the correlational analysis.
Finally, Table 7 shows the data relating to the correlational analysis of the variable number of instances of non-standard orthography in the academic text with the textisms found in the WhatsApp texts. The results show that there is no significant relationship between non-standard orthography and any of the textisms found, since the null hypothesis of equality is rejected because the p-value is greater than 0.05.

3.3. Contrast Analysis

In the contrast study of the variables according to sex, the Mann–Whitney U statistic was used. This statistic is used to compare two sample means and test whether they are equal or not. It compares the mean scores of an independent variable (in our case, sex) and a dependent variable (textisms and non-standard orthography), assuming that the differences in the mean score of the dependent variable are caused by the independent variable. Table 8 shows the results of the contrasts performed.
As shown in Table 8, the results of the study reveal that there are no differences depending on the variable “Sex” in any of the variables used, with a confidence level of 99%. The null hypothesis of equality of means is accepted in all variables by obtaining a p-value greater than 0.05; that is to say there are no statistical differences between men and women in the use of textisms in WhatsApp texts. Similarly, it is noteworthy that no differences are observed in relation to sex in the variable related to the number of instances of non-standard orthography in the academic text.

4. Discussion and Conclusions

The aim of this study was to analyze the dialectal varieties in the digital norm used by Andalusian adolescent speakers on WhatsApp and the relationship to the academic orthography of their school texts.
The digital norm used by Andalusian adolescents participating in the study is characterized by the use of textisms related to their dialectal pronunciation of Spanish. The most relevant phenomena in the writing of these messages sent through instant messaging applications with a smartphone are words merging and shortening. In our opinion, these textisms intentionally reproduce in writing both the weakening and loss of final consonants and the faster rhythm of word articulation. These two textisms correlate with each other in a very significant way and are shown to be the most relevant feature of the dialectal identity of Andalusian adolescent students on WhatsApp. This result is congruent with the characterization of the Andalusian dialect provided by Narbona Jiménez et al. (2022, p. 106) who identified the “personality of Andalusian pronunciation” with a fast and varied rhythm which is now reflected in the digital writing of WhatsApp messages using the conventions of an oralized writing.
Furthermore, these textisms are not at a phonetic and phonological level, so they do not alter the traditional relationship between phonemes and graphemes of the standard orthography of Spanish. In conclusion, we can affirm that the dialectal linguistic identity of Andalusian adolescent speakers on WhatsApp is mainly associated with suprasegmental linguistic features, transferred to smartphone-mediated writing through the merging and shortening of words. This conclusion confirms previous studies, such as that of Vázquez-Cano et al. (2015), who state that “the most relevant fact of digital writing on WhatsApp is the suprasegmental enrichment” (p. 101) in the Spanish language.
Regarding phonetic and phonological textisms, the textisms related to the loss of the intervocalic -D- stand out, as do the textisms which reproduce the different realizations of the phoneme /s/ in Andalusian dialectal speakers, which are transcribed as S-textism, X-textism, and Z-textism. It is also noteworthy that the intentional orthographic yeísmo which neutralizes the opposition between the phonemes /ʝ/ and /ʎ/ into a single /ʝ/. These textisms coincide with the phonetic features that Narbona Jiménez et al. (2022) identify with the “linguistic awareness of the Andalusians” which is summarized in “the alteration of the timbre of /s/, (...) the loss of certain consonants between vowels -especially d-, the aspiration of syllable-final consonants, yeísmo and others” (p. 167).
These dialectal features have been widely acknowledged in the literature as essential in the description of Andalusian variety at the phonetic level (e.g., Jiménez Fernández 1999; Narbona Jiménez et al. [1998] 2011; Villena-Ponsoda and Vida-Castro 2020). Consequently, we can conclude that the writing norm used in WhatsApp by Andalusian adolescents also reproduces the main phonetic phenomena of their dialectal variety; they are also reflected in writing through textisms that alter the relationship between phonemes and graphemes in the standard orthography of Spanish. The relationship between oral pronunciation and digital writing in WhatsApp has been confirmed for general Spanish by the studies of Silva Alcántara (2015), Vázquez-Cano et al. (2015), and Yus (2022), among others.
Our results do not show the written representation of the fricatisation of /t͡ʃ/ among the features that determine the digital identity of the participating students since SH-textisms and TX-textisms are almost non-existent in the sample. As Narbona Jiménez et al. (2022, p. 196) point out, this feature is localized in very specific geographical areas and is more characteristic of those who want to imitate the Andalusian accent than of Andalusian speakers. However, it is one of the textisms used in the digital norm in Spanish (Gómez-Camacho et al. 2018, p. 94), and it is widely used, for example, in the WhatsApp writing text of Basque teenagers of the same age (Ibarra Murillo 2019).
In our opinion, the participants in the study reproduce in non-normative digital writing those oral dialectal features with which they identify, as observed by Calero (2014); in addition, the data do not show other textisms which are foreign to their linguistic identity, confirming that the digital (textese) norm is part of the representation of adolescents in text messages (Tagg et al. 2014, p. 221).
The second objective was to analyze the relationship between the dialectal variety in the digital norm used by Andalusian teenagers on WhatsApp and non-standard orthography in their school texts. The results of the study show that these textisms are not related to the standard orthography of Spanish. These results are consistent with the studies of Gómez-Camacho et al. (2018) and Núñez-Román et al. (2021) for the Spanish language, as well as with Wood et al. (2011), Lanchantin et al. (2015), Verheijen et al. (2020), and Verheijen and Spooren (2021) for other European languages.
Regarding the influence of gender, we found no differences in the sample between male and female students in the use of digitalk in WhatsApp or in its relationship to non-standard orthography. The study by Gómez-Camacho and Gómez del Castillo (2017, p. 1091) reached a similar conclusion for young Andalusian university students. Overall, despite differences in the literature on this point, our results are congruent with the study by Adams et al. (2018) who concluded that “females and males used textisms equally” (p. 486). The limitation of the sample to adolescents between 14 and 17 years old, who were in the last stage of compulsory education in Spain, prevented us from studying the age variable in relation to the objectives of the study.
The findings of the study point to the close relationship between digitalk and orality in the Spanish language, in contrast to other written varieties more conditioned by the standard writing norm (Martín Gascueña 2016). Adolescent dialectal speakers in southern Spain use their own norm in the messages they send through instant messaging applications on their smartphones, portraying their digital identity. From a sociolinguistic perspective, it is identified with the linguistic styles in continuous and "lifelong projects of self-construction and differentiation” described by Eckert (2012, pp. 97–98).

Author Contributions

Conceptualization, A.G.-C. and F.N.-R.; methodology, M.L.-V. and P.V.-M.; software, A.G.-C., M.L.-V. and P.V.-M.; validation, M.L.-V. and P.V.-M.; formal analysis, M.L.-V. and P.V.-M.; investigation, A.G.-C. and F.N.-R.; data curation, M.L.-V. and P.V.-M.; writing—original draft preparation, A.G.-C., F.N.-R., M.L.-V. and P.V.-M.; writing—review and editing, A.G.-C. and F.N.-R.; funding acquisition, A.G.-C. All authors have read and agreed to the published version of the manuscript.

Funding

This work is supported by funding from the project “The digital writing of adolescent students in Andalusia. Instant messaging and its educational implications” which is a project of the University of Seville (US-1380916) co-funded by the ERDF Operational Programme 2014–2020 of the European Union and by the Department of Economic Transformation, Industry, Knowledge and Universities of the Andalusian Regional Government (Spain).

Institutional Review Board Statement

The study was conducted in accordance with the Declaration of Helsinki.

Informed Consent Statement

Informed consent was obtained from all subjects involved in the study.

Data Availability Statement

The raw data supporting the conclusions of this manuscript will be made available by the authors, without undue reservation, to any qualified researcher.

Conflicts of Interest

The authors declare no conflict of interest.

References

  1. Adams, Aubrie, Jai Miles, Norah E. Dunbarm, and Howard Giles. 2018. Communication accommodation in text messages: Exploring liking, power, and sex as predictors of textisms. The Journal of Social Psychology 158: 474–90. [Google Scholar] [CrossRef]
  2. Androutsopoulos, Jannis. 2011. Language change and digital media: A review of conceptions and evidence. In Standard Languages and Language Standards in a Changing Europe. Edited by Tore Kristiansen and Nikolas Coupland. Oslo: Novus Press, pp. 145–61. [Google Scholar]
  3. Bloomfield, Jacqueline, and Murray J. Fisher. 2019. Quantitative research design. Journal of the Australasian Rehabilitation Nurses Association 22: 27–30. [Google Scholar] [CrossRef]
  4. Bucholtz, Mary, and Kira Hall. 2005. Identity and interaction: A sociocultural linguistic approach. Discourse Studies 7: 585–614. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
  5. Busch, Florian. 2021. Enregistered spellings in interaction. Zeitschrift für Sprachwissenschaft 40: 297–323. [Google Scholar] [CrossRef]
  6. Calero, María Luisa. 2014. El Discurso del Whatsapp: Entre el Messenger y el SMS. Oralia 17: 85–114. [Google Scholar]
  7. Candefors Stæhr, Andreas, Malene Monka, Pia Quist, and Anne Larsen. 2019. Dialect in the Media. Mediatization and Processes of Standardization. In Standardization as Sociolinguistic Change. A Transversal Study of Three Traditional Dialect Areas. Edited by Marie Maegaard, Malene Monka, Kristine Køhler Mortensen and Andreas Candefors Stæhr. New York: Routledge, pp. 169–89. [Google Scholar]
  8. Cano Aguilar, Rafael. 2009. Lengua e identidad en Andalucía: Visión desde la historia. In La identidad lingüística de Andalucía. Edited by Antonio Narbona Jiménez. Sevilla: Fundación Centro de Estudios Andaluces, pp. 67–131. [Google Scholar]
  9. Coupland, Nikolas. 2002. Language, situation, and the relational self: Theorizing dialect-style in sociolinguistics. In Style and Sociolinguistic Variation. Edited by Penelope Eckert and John R. Rickford. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 185–210. [Google Scholar] [CrossRef]
  10. Cremades, Raúl, Juan Lucas Onieva-López, Eugenio Maqueda-Cuenca, and John J. Ramírez-Leiton. 2021. The influence of mobile instant messaging in language education: Perceptions of current and future teachers. Interactive Learning Environments 29: 733–42. [Google Scholar] [CrossRef]
  11. De Jonge, Sarah, and Nenagh Kemp. 2012. Text-message abbreviations and language skills in high school and university students. Journal of Research in Reading 35: 49–68. [Google Scholar] [CrossRef]
  12. Dixon, Stacy J. 2022. Most Popular Global Mobile Messaging Apps 2022. [Website] Statista. Available online: https://www.statista.com/statistics/258749/most-popular-global-mobile-messenger-apps/ (accessed on 10 December 2022).
  13. Drouin, Michelle A. 2011. College students’ text messaging, use of textese and literacy skills. Journal of Computer Assisted Learning 27: 67–75. [Google Scholar] [CrossRef]
  14. Drouin, Michelle A., and Brent Driver. 2014. Texting, textese and literacy abilities: A naturalistic study. Journal of Research in Reading 37: 250–67. [Google Scholar] [CrossRef]
  15. Eckert, Penelope. 2009. Communities of practice. In Concise Encyclopedia of Pragmatics. Edited by Jacob L. Mey. Amsterdam: Elsevier, pp. 109–12. [Google Scholar]
  16. Eckert, Penelope. 2012. Three Waves of Variation Study: The Emergence of Meaning in the Study of Sociolinguistic Variation. Annual Review of Anthropology 41: 87–100. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
  17. Gee, James Paul. 2015. The New Literacy Studies 1. In The Routledge Handbook of Literacy Studies. Edited by Jennifer Rowsell and Kate Pahl. London: Routledge, pp. 35–48. [Google Scholar]
  18. Gómez-Camacho, Alejandro, and María Teresa Gómez del Castillo. 2017. La norma escrita en las conversaciones de WhatsApp de estudiantes universitarios de posgrado. Revista Mexicana de Investigación Educativa 22: 1077–94. [Google Scholar]
  19. Gómez-Camacho, Alejandro, Coral I. Hunt-Gomez, and Andrés Valverde-Macías. 2018. Textisms, texting, and spelling in Spanish. Lingua 201: 92–101. [Google Scholar] [CrossRef]
  20. Grace, Abbie, and Nenagh Kemp. 2014. Text messaging language: A comparison of undergraduates’ naturalistic textism use in four consecutive cohorts. Writing Systems Research 7: 220–34. [Google Scholar] [CrossRef]
  21. Hunt-Gómez, Coral I., Francisco Núñez-Román, and Alejandro Gómez-Camacho. 2020. Textisms and spelling. Perception of pedagogy students of the Z Generation. Formación Universitaria 13: 143–52. [Google Scholar] [CrossRef]
  22. IAB Spain-Elogia. 2022. Estudio Anual de Redes Sociales 2022 [Presentation]. Slideshare. Available online: https://www.slideshare.net/elogia/iabestudiorrss-2022-by-elogia (accessed on 12 December 2022).
  23. Ibarra Murillo, Orreaga. 2019. Las conversaciones de jóvenes vascoparlantes por Whatsapp y cara a cara: El cambio de código vasco-castellano. Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación 79: 277–96. [Google Scholar] [CrossRef]
  24. Jiménez Fernández, Rafael. 1999. El andaluz. Madrid: Arco Libros. [Google Scholar]
  25. Johnson, Genevieve Marie. 2015. The Invention of Reading and the Evolution of Text. Journal of Literacy and Technology 16: 107–28. [Google Scholar]
  26. Kemp, Nenagh, and Abbie Grace. 2017. Txting across time: Undergraduates’ use of ‘textese’ in seven consecutive first-year psychology cohorts. Writing Systems Research 9: 82–98. [Google Scholar] [CrossRef]
  27. Lanchantin, Tonia, Aurélie Simoës-Perlant, and Pierre Largy. 2015. The amount of French text messaging related to spelling level: Why some letters are produced and others are not? PsychNology Journal 13: 7–56. [Google Scholar]
  28. Lohr, Sharon L. 2021. Sampling: Design and Analysis. New York: Chapman and Hall/CRC. [Google Scholar] [CrossRef]
  29. Lyddy, Fiona, Francesca Farina, James Hanney, Lynn Farrell, and Niamh Kelly O’Neill. 2014. An Analysis of Language in University Students’ Text Messages. Journal of Computer-Mediated Communication 19: 546–61. [Google Scholar] [CrossRef]
  30. Mancera Rueda, Ana, and Ana Pano Alamán. 2013. El español coloquial en las redes sociales. Madrid: Arco Libros. [Google Scholar]
  31. Manjón-Cabeza Cruz, Antonio. 2018. Creencias y actitudes de los jóvenes universitarios granadinos hacia las variedades cultas del español. Boletín de Filología de la Universidad de Chile LIII(2): Monográfico: Percepción de las variedades cultas del español: Creencias y actitudes de jóvenes universitarios hispanohablantes 53: 145–77. [Google Scholar]
  32. Martín Gascueña, Rosa. 2016. La conversación guasap. Pragmática Sociocultural/Sociocultural Pragmatics 4: 108–34. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
  33. Moreno-Velarde Pérez, Ramón. 2009. La identidad fónica de los andaluces. In La identidad lingüística de Andalucía. Edited by Antonio Narbona Jiménez. Sevilla: Fundación Centro de Estudios Andaluces, pp. 135–209. [Google Scholar]
  34. Narbona Jiménez, Antonio (Coord.). 2009. La identidad lingüística de Andalucía. Sevilla: Fundación Centro de Estudios Andaluces. [Google Scholar]
  35. Narbona Jiménez, Antonio, Rafael Cano Aguilar, and Ramón Morillo-Velarde. 2011. El español hablado en Andalucía. Barcelona: Ariel. First published 1998. [Google Scholar]
  36. Narbona Jiménez, Antonio, Rafael Cano Aguilar, and Ramón Morillo Velarde-Pérez. 2022. El español hablado en Andalucía. Sevilla: Editorial Universidad de Sevilla. [Google Scholar]
  37. Neuendorf, Kimberly A. 2017. The Content Analysis Guidebook. Los Angeles: Sage. [Google Scholar]
  38. Núñez-Román, Francisco, Alejandro Gómez-Camacho, María Constanza Errázuriz-Cruz, and Juan Antonio Núñez-Cortés. 2021. Pre-service Teachers’ perceptions on instant messaging and orthographic competence. Texto Livre 14: e34141. [Google Scholar] [CrossRef]
  39. Pérez-Paredes, Pascual. 2020. Corpus Linguistics for Education: A Guide for Research. London: Routledge. [Google Scholar]
  40. Rodríguez González, Félix. 2002. Lenguaje y contracultural juvenil: Anatomía de una generación. In El lenguaje de los jóvenes. Edited by Félix Rodríguez. Barcelona: Ariel, pp. 29–56. [Google Scholar]
  41. Rosen, Larry D., Jennifer Chang, Lynne Erwin, L. Mark Carrier, and Nancy A. Cheever. 2010. The Relationship Between “Textisms” and Formal and Informal Writing Among Young Adults. Communication Research 37: 420–40. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
  42. Santana Marrero, Juana. 2018. Creencias y actitudes de jóvenes universitarios sevillanos hacia las variedades normativas del español de España: Andaluza, canaria y castellana. Pragmática Sociocultural/Sociocultural Pragmatics 6: 71–97. [Google Scholar] [CrossRef]
  43. Santana Marrero, Juana. 2020. Percepción de las variedades andaluza y castellana de los jóvenes sevillanos: Un análisis contrastivo. Onomazein 50: 71–89. [Google Scholar] [CrossRef]
  44. Santos Díaz, Inmaculada Clotilde, and Antonio Manuel Ávila Muñoz. 2021. Creencias y actitudes lingüísticas de los universitarios malagueños hacia la variedad andaluza. Philologia Hispalensis 35: 171–91. [Google Scholar] [CrossRef]
  45. Silva Alcántara, Marina. 2015. Hacia una caracterización lingüística de las interacciones en WhatsApp. Triangle: Llenguatge, Literatura, Computació 13: 69–132. [Google Scholar] [CrossRef]
  46. Tagg, Caroline, Alistair Baron, and Paul Rayson. 2014. “i didn’t spel that wrong did i. Oops” Analysis and normalization of SMS spelling variation. In SMS Communication. A Linguistic Approach. Edited by Louise-Amélie Cougnon and Cédrick Fairon. Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, pp. 217–37. [Google Scholar]
  47. Thurlow, Crispin, and Alex Brown. 2003. Generation Txt? The sociolinguistics of young people’s text-messaging. Discourse Analysis 1: 30. [Google Scholar]
  48. Tossell, Chad C., Philip Kortum, Clayton Shepard, Laura H. Barg-Walkow, Ahmad Rahmati, and Lin Zhong. 2012. A longitudinal study of emoticon use in text messaging from smartphones. Computers in Human Behavior 28: 659–63. [Google Scholar] [CrossRef]
  49. Turner, Kristen Hawley. 2010. Digitalk: A new literacy for a digital generation. Phi Delta Kappan 92: 41–46. [Google Scholar] [CrossRef]
  50. Van Dijk, Chantal N., Merel van Witteloostuijn, Nada Vasić, Sergey Avrutin, and Elma Blom. 2016. The Influence of Texting Language on Grammar and Executive Functions in Primary School Children. PLoS ONE 11: e0152409. [Google Scholar] [CrossRef]
  51. Vázquez-Cano, Esteban, Santiago Mengual-Andrés, and Rosabel Roig-Vila. 2015. Análisis lexicométrico de la especificidad de la escritura digital del adolescente en WhatsApp. RLA. Revista de Lingüística Teórica y Aplicada 53: 83–105. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
  52. Verheijen, Lieke. 2017. WhatsApp with social media slang? Youth language use in Dutch written computer-mediated communication. In Investigating Computer-Mediated Communication. Corpus-Based Approaches to Language in the Digital World. Edited by Darja Fišer and Michael Beißwenger. Ljubljana: Ljubljana University Press, pp. 72–101. [Google Scholar]
  53. Verheijen, Lieke, and Wilbert Spooren. 2021. The impact of WhatsApp on Dutch youths’ school writing and spelling. Journal of Writing Research 13: 155–91. [Google Scholar] [CrossRef]
  54. Verheijen, Lieke, Wilbert Spooren, and Ans van Kemenade. 2020. The relationship between Dutch youths’ social media use and school writing. Computers & Composition 56: 102574. [Google Scholar] [CrossRef]
  55. Villena-Ponsoda, Juan-Andrés, and Matilde Vida-Castro. 2020. Variation, identity and indexicality in southern Spanish. On the emergence of a new variety in urban Andalusia. In Intermediate Language Varieties. Koinai and Regional Standards in Europe. Edited by Stavroula Tsiplakou and Massimo Cerruti. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, pp. 149–82. [Google Scholar]
  56. Wentker, Michael. 2018. Code-switching and identity construction in WhatsApp. Evidence from a (digital) community of practice. In The Discursive Construction of Identities On- and Offile. Personal–Group–Collective. Edited by Birte Bös, Sonja Kleinke, Sandra Mollin and Nuria Hernández. Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, pp. 109–31. [Google Scholar] [CrossRef]
  57. Wood, Clare, Emma Jackson, L. Hart, Beverly Plester, and L. Wilde. 2011. The effect of text messaging on 9-and 10-year-old children’s reading, spelling and phonological processing skills. Journal of Computer Assisted Learning 27: 28–36. [Google Scholar] [CrossRef]
  58. Yus, Francisco. 2010. Ciberpragmática 2.0: Nuevos usos del Lenguaje en Internet. Barcelona: Ariel. [Google Scholar]
  59. Yus, Francisco. 2022. Smartphone Communication. Interactions in the App Ecosystem. London and New York: Routledge. [Google Scholar]
Table 1. Phonological characteristics of Andalusian dialects.
Table 1. Phonological characteristics of Andalusian dialects.
Shared with other Southern Spanish Varieties
Dephonologization of lateral palatal /ʎ/ (yeísmo)calló “he shut up”: [kaʝó] instead of [kaʎó]
Neutralizations of /s/-/θ/cosa “thing”: [kóθa] instead of [kósa] (ceceo)
cereza “cherry”: [seɾésa] instead of [θeɾéθa] (seseo)
Alteration of consonants in implosive positionalcalde “mayor”: [aɾkál̪de] instead of [alkal̪de]
cuerpo “body”: [kwélpo] instead of [kwéɾpo]
carne “meat”: [kán:e] instead of [káɾne]
pesca “to fish”: [péhka] or [pék:a] instead of [péska]
Aspiration of voiceless velar fricative /x/tijeras “scissors”: [tihéɾas] instead of [tixéɾas]
Specific to Andalusian varieties
Fricatization of the voiceless postalveolar affricate /t͡ʃ/ coche “car”: [kóʃe] instead of [kótʃe]
chico “boy”: [ʃíko] instead of [tʃíko]
Maintenance of the aspiration of the Latin initial F-higo (lat. FICU) “fig”: [híɣ̞o] instead of [íɣ̞o]
Change in vowels qualitypocos “few”: [pókɔ]—[pókoh] instead of [pókos]
Phonophagycansada “tired”: [kansá] instead of [kansada]
migajita “crumb”: [mixíta] or [mjaxíta] instead of [miɣ̞axíta]
Table 2. Categorization of textisms (Gómez-Camacho et al. 2018).
Table 2. Categorization of textisms (Gómez-Camacho et al. 2018).
Textisms at the Grapho-Phonematic Level
Emphatic Repetitions
-Repetition of closing marks
- Q nota te ha puesto en el trabajo??
What grade did he give you in the homework?
- en principio siii, Sisi graciiiassss
In principle, yes—Yesyes thank you
- Bueno bueno, sisis, ouuch
Well well, yesyes, ough
- xdio, Qsi he estudiado
Goodness, [Do you ask] if I have studied
- NECESITO q pongan ya las listas
I need the lists to be posted already
- Es q no me acuerdo mu bien
I just don’t remember very well
- Q t an traio los reyes?
What did Santa bring you?
- Estas preparada para mañana?
Are you ready for tomorrow?
- Sii ya le emos dao el regalo
Yes, we have already given her the gift.
- Y encima se a olvidao la mochila
And he also forgot his backpack
-Repetition of one or more letters
-Emphatic repetition interjection or onomatopoeia
Deletions and omissions
-Words merging
-Non-normative use of capital letters
-Word shortening by removing letters or syllables
-Omission of punctuation marks
-Omission of tildes
-Intentional omission of H
-Loss of the intervocalic D
Non-normative graphemes
- K-textisms
- X-textisms
- S-textisms
- Z-textisms
- SH-textisms
- TX-textisms
- W-textisms
- Y-textisms
- Textisms of numbers and symbols with their phonetic value
- no pdo kea
I can’t meet
- xurra, muxo
mate, many
- grasia grasia
thanks thanks
- ez’, zi, paza
that, yes, pass
- Ashe friooo
It’s cold
- txika,
girl
- Weno te dejo ads xD, wuapetona
well, I’ll leave you, bye, pretty
- iya ntr
girl, come in
- Xq’, Xfa
why, please
Textisms at the lexical-semantic level
- Dialectalisms
- Transcription of diatopic, diastratic and diaphasic varieties
- Creation of new words, non-normative onomatopoeias or interjections, amalgams or conglomerates
- Miarma
My soul (dude)
- Oma quiero tortilla
mom, I want an omelette
- awwww
Augh
- Foreign words
- Non-normative acronyms, abbreviations and acronyms
- lol, ese gym esta wuapo o q?
Lol, that gym looks cool, doesn’t it?
- ntr (no te ralles), oka
don’t worry, ok
Textisms at the multimodal level
Emoticons, images, audios, videos, stickersLanguages 08 00094 i001Languages 08 00094 i002
Table 3. Correspondences between textisms and dialectal phonological features in Andalusian.
Table 3. Correspondences between textisms and dialectal phonological features in Andalusian.
TextismsPhonological Features
- S-textisms
- Z-textisms
Neutralizations of /s/-/θ/: coza instead of cosa “thing” (ceceo) or seresa instead of cereza “cherry” (seseo)
- SH-textisms
- X-textims
Fricatization of the voiceless postalveolar affricate /t͡ʃ/: coshe instead of coche “car”, xico instead of chico “boy”
- Y-textismsDephonologization of lateral palatal /ʎ/ (yeísmo): iyo instead of [chiqu]illo “kid”
- Loss of the intervocalic DShortening of words by removing letters or syllables: cansao instead of cansado “tired”
- Deletions and omissionsPhonophagy: cantá instead of cantar “to sing”
Table 4. Location of the sample.
Table 4. Location of the sample.
Student Participants
LocationProvinceFrequencyPercentageTotal Number of Words Analyzed
Secondary School 1 BurguillosSeville41.9877
Secondary School 2 SevillaSeville157.3
Secondary School 3 Dos HermanasSeville4320.913,652
Secondary School 4 CasabermejaMalaga2813.67181
Secondary School 5 Priego de CórdobaCordoba115.3
Secondary School 6 Alcalá de GuadaíraSeville167.8
Secondary School 7 SevillaSeville62.9
Secondary School 8 MotrilGrenada188.7
Secondary School 9 AlcaudeteJaen209.7
Secondary School 10 MoguerHuelva125.8
Secondary School 11 SanlúcarCadiz2110.25986
Secondary School 12 ValdepeñasJaen125.8
Total20610056,176
Student Participants
LocationProvinceNumberPercentageTotal Number of Words Analyzed
Secondary School 1 BurguillosSeville41.9877
Secondary School 2 SevillaSeville157.34198
Secondary School 3 Dos HermanasSeville4320.913,652
Secondary School 4 CasabermejaMalaga2813.67181
Secondary School 5 Priego de CórdobaCordoba115.32607
Secondary School 6 Alcalá de GuadaíraSeville167.84912
Secondary School 7 SevillaSeville62.91312
Secondary School 8 MotrilGrenada188.73003
Secondary School 9 AlcaudeteJaen209.76413
Secondary School 10 MoguerHuelva125.83517
Secondary School 11 SanlúcarCadiz2110.25986
Secondary School 12 OsunaSeville125.82518
Total20610056,176
Table 5. Descriptive analysis of the study variables.
Table 5. Descriptive analysis of the study variables.
VariablesMinimumMaximumMeanStandard
Deviation
Variance
Words merging0152.773.0239.136
Word shortening06610.2510.582111.975
X-textisms030.030.2400.058
S-textisms030.160.5090.259
Z-textisms020.020.1830.034
SH-textisms010.000.0700.005
TX-textisms000.000.0000.000
Y-textisms050.160.5830.340
Loss of intervocalic -D-090.751.4322.051
Total number of textisms 011730.3719.501380.283
Total number of instances of non-standard orthography
in the academic text
0445.136.22238.710
Table 6. Correlational analysis of the textism variables using Spearman’s Correlation Coefficient.
Table 6. Correlational analysis of the textism variables using Spearman’s Correlation Coefficient.
Words ShorteningX-textismsS-textisms Z-textisms SH-textismsY-textismsLoss of -D-
Words mergingSCC0.719 **0.10000258 **−0.0040.0040.282 **0.392 **
Sig. 0.0000.154000000.9490.9590.0000.000
Words shorteningSCC1.0000.161 *00266 **0.0870.0410.347 **0.451 **
Sig. .0.0210.0000.2150.5570.0000.000
X-textismsSCC.1.0000.295 **−0.020−0.0100.195 **0.231 **
Sig. ..0.0000.7780.8890.0050.001
S-textismsSCC..1.0000.308 **−0.0230.375 **0.292 **
Sig. ...0.0000.7370.0000.000
Z-textisms SCC...1.000−0.0100.0670.039
Sig. ....0.8890.3360.573
SH-textismsSCC....1.0000.204 **−0.047
Sig. .....0.0030.503
Y-textismsSCC.....1.0000.236 **
Sig. ......0.001
**. Correlation is significant at the 0.01 level (2-tailed). *. Correlation is significant at the 0.05 level (2-tailed).
Table 7. Correlational analysis of the textisms variables with the No. of non-standard orthographic features in academic text, using Spearman’s Correlation Coefficient.
Table 7. Correlational analysis of the textisms variables with the No. of non-standard orthographic features in academic text, using Spearman’s Correlation Coefficient.
No. of Non-Standard Orthographic Features in Academic Text
Words mergingSCC−0.012
Sig. 0.863
Word shorteningSCC−0.064
Sig. 0.361
X-textismsSCC0.036
Sig. 0.606
S-textismsSCC0.056
Sig. 0.424
Z-textismsSCC−0.013
Sig. 0.855
SH-textismsSCC0.039
Sig. 0.578
Y-textismsSCC−0.048
Sig. 0.489
Loss of intervocalic -D-SCC−0.050
Sig. 0.476
Table 8. Contrast analysis of study variables with the sex variable through the Mann Whitney U statistic.
Table 8. Contrast analysis of study variables with the sex variable through the Mann Whitney U statistic.
VariablesMann-Whitney UZAsymp. Sig. (2-Tailed)
Total number of textisms4593.000−1.3050.192
Words merging4577.000−1.3630.173
Word shortening5119.000−0.0560.955
K-textisms4673.000−1.8720.061
X-textisms5003.000−1.3860.166
S-textisms4899.500−1.0990.272
Z-textisms5003.000−1.3860.166
SH-textisms5100.000−0.8380.402
TX-textisms5142.5000.0001.000
Y-textisms5081.000−0.2840.776
Loss of intervocalic -D-4724.000−1.2020.229
Total number of instances of non-standard orthography4692.500−1.0750.282
Note: Grouping variable: Sex.
Disclaimer/Publisher’s Note: The statements, opinions and data contained in all publications are solely those of the individual author(s) and contributor(s) and not of MDPI and/or the editor(s). MDPI and/or the editor(s) disclaim responsibility for any injury to people or property resulting from any ideas, methods, instructions or products referred to in the content.

Share and Cite

MDPI and ACS Style

Gómez-Camacho, A.; Núñez-Román, F.; Llorent-Vaquero, M.; Villaciervos-Moreno, P. Ke Dise, Mi Arma? Dialectal Varieties in WhatsApp Digital Norm of Andalusian Adolescent Speakers. Languages 2023, 8, 94. https://doi.org/10.3390/languages8020094

AMA Style

Gómez-Camacho A, Núñez-Román F, Llorent-Vaquero M, Villaciervos-Moreno P. Ke Dise, Mi Arma? Dialectal Varieties in WhatsApp Digital Norm of Andalusian Adolescent Speakers. Languages. 2023; 8(2):94. https://doi.org/10.3390/languages8020094

Chicago/Turabian Style

Gómez-Camacho, Alejandro, Francisco Núñez-Román, Mercedes Llorent-Vaquero, and Patricia Villaciervos-Moreno. 2023. "Ke Dise, Mi Arma? Dialectal Varieties in WhatsApp Digital Norm of Andalusian Adolescent Speakers" Languages 8, no. 2: 94. https://doi.org/10.3390/languages8020094

Article Metrics

Back to TopTop